Уголовно-процессуальное право — реферат

Этим лицам обеспечивается право делать заявления, давать показания, заявлять ходатайства, знакомиться со всеми материалами дела, выступать в суде на родном языке и пользоваться услугами переводчика.
В протоколах допроса обвиняемого, подозреваемого, свидетеля, потерпевшего делается отметка о том, что им разъяснено право давать показания на родном языке или на тех языках, которыми они владеют, а также пользоваться услугами переводчика.
Переводчиком может быть только лицо, свободно владеющее языком судопроизводства и языком, знание которого необходимо для перевода. Недопустимо совмещение в одном лице обязанностей судьи или должностного лица, осуществляющего производство по уголовному делу на досудебной стадии, с обязанностями переводчика.
Таким образом, гражданин Карпович имеет право на переводчика, но переводчиком не может быть следователем.
Задание

Составить соответствующий процессуальный документ, дополнив его необходимыми данными по своему усмотрению.

ПОСТАНОВЛЕНИЕ
о назначении переводчика
Г. Челябинск “ 13 ” сентября 2011г.
(место составления)
Следователь (дознаватель) СО СУ №6 г. Челябинска лейтенант юстиции Иванов Иван Иванович
(наименование органа предварительного следствия или дознания,
,
классный чин или звание, фамилия, инициалы следователя (дознавателя))
рассмотрев материалы уголовного дела № 4527 ,

Комментарии: